Трудности IT-терминологии

Такие слова, как «юзер», «браузер» или «вендор» применяются везде и всеми. Отсутствие благозвучного перевода ведет к тому, что они употребляются даже на солидных конференциях, страницах специальной литературы, причем настоящими профессионалами. Зачастую, перевод сайта какой-нибудь крупной компании просто кишит подобными словами. Во времена СССР в деле систематизации научно-технической терминологии чувствовалась помощь государства. Были созданы комитет научно-технической […]

Читать далее...

Читать комментарии (0)

Искусство перевода финансовых документов

Вслед за волной глобализации, прошедшейся даже по изолированным странам, рынок услуг перевода и локализации растет по спирали до беспрецедентных высот, и ожидается, что вскоре объем рынка достигнет 10 млрд. долл. США. Эта тенденция представляет собой хорошую новость не только для тех, кто работает в финансовой сфере: бухгалтеров, финансовых контроллеров и финансовых директоров компаний, но и […]

Читать далее...

Tags: , , ,

Читать комментарии (0)