Рубрики: Индустрия переводов | Октябрь 11, 2019
Если вы занимаетесь фрилансом больше недели, то наверняка слышали каждую из этих фраз хотя бы однажды. Если же вы фрилансите совсем недавно, то эта статья тем более будет вам полезна. Итак, топ-5 фраз клиента, которые значат совсем не то, чем кажутся.
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов | Февраль 4, 2012
День за днём современный мир становится всё более и более глобальным, и каждый хочет расширять свой бизнес. Чтобы добиваться этой цели, люди, которые хотят продвинуться в этой области, нанимают переводчиков, обеспечивая таким образом для себя возможность коммуникации с людьми из разных стран. Чтобы выстроить отношения с заграничными компаниями, дипломатия, гармония и взаимопонимание действительно важны, и […]
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, О переводческом бизнесе | Март 28, 2011
Переводчики сыграли важную роль в распространении книг и популяризации в Великобритании книг авторов, не говорящих по-английски. Идея дословного перевода претерпела с начала двадцатого века множество радикальных изменений. Переводчики работают в содружестве с авторами и поддерживают контакты с этими кругами. Ближе к концу двадцатого века большое значение приобрели переводчики с высшим образованием, в то время как […]
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, Языки | Ноябрь 15, 2010
Услуги частных лиц и агентств переводов, предлагающих качественный перевод на испанский язык, пользуются большим спросом. В США также наблюдается рост потребности в устном переводе на испанский язык, особенно в сфере медицины. Вот некоторые статистические данные, которые объясняют причины этого роста. Сейчас испанский язык является третьим по распространённости в мире. Только в США на нём говорит […]
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, Новости, О переводческом бизнесе | Октябрь 4, 2010
Не только частный, но и правительственный сектор в США испытывает большую потребность в переводчиках, чтобы продвигать свои интересы в сферах политики, бизнеса и образования. Правительство США испытывает потребность в работниках, владеющих такими языками, как арабский, китайский, корейский, русский, фарси и многими другими.
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, Письменный перевод | Май 31, 2010
Переводчики, ориентирующиеся в юридической лексике важны для следующих задач: 1. Перевод письменных обязывающих соглашений (например, договоры купли, продажи, аренды какой-нибудь материальной собственности), а также контрактов на строительство или же всевозможных трудовых договоров.
Читать далее...
Рубрики: Бюро переводов, Индустрия переводов, Письменный перевод, Устный перевод | Март 17, 2010
В последняя время юридические компании все больше и больше стали пользоваться услугами бюро переводов. Это происходит потому что юридические компании все чаще стали предоставлять услуги иностранным клиентам. По разным оценкам в Великобритании в 2012-2013 годах количество судебных решений, связанных с исками о возмещении личного ущерба перевалит отметку в 8,5 млрд.
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, О переводческом бизнесе | Февраль 18, 2010
Поскольку Индия считается мультикультурной страной, транснациональные компании все больше и больше начинают ориентироваться на ее опыт. Индия установила дипломатические и торговые отношения со многими странами мира. Под эгидой индийского правительства было создано большое количество учреждений, занимающихся переводами с разных языков, таких как французский, немецкий, испанский, японский и арабский. Вот почему труд переводчиков в Индии очень […]
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, О переводческом бизнесе | Январь 5, 2010
Охрана труда является частью повседневной жизни в Великобритании и имеет непосредственное отношение к нашим с вами трудовым будням. В Великобритании трудовые отношения регулируются широким спектром документов, таким как методики, оценки рисков, инструкции по охране труда и так далее. При покупке машины или других товаров вы удивитесь, узнав, что они производятся в другой стране, людьми, которые […]
Читать далее...
Рубрики: Индустрия переводов, О переводческом бизнесе, Языки | Декабрь 22, 2009
Международные экономические и торговые отношения стали жизненно важными отраслями и на протяжении всего прошлого века способствовали общему развитию Финляндии. Этому в немалой степени способствовал возросший спрос на услуги перевода с финского языка на англо-финский. Первичная промышленность Финляндии использует около 70% сырья для своих нужд. Остальные 30% уходит на экспорт. Однако Финляндия импортирует полезные ископаемые, нефть […]
Читать далее...