Рассмотрение дела… о бюро переводов

В последняя время юридические компании все больше и больше стали пользоваться услугами бюро переводов. Это происходит потому что юридические компании все чаще стали предоставлять услуги иностранным клиентам. По разным оценкам в Великобритании в 2012-2013 годах количество судебных решений, связанных с исками о возмещении личного ущерба перевалит отметку в 8,5 млрд. фунтов стерлингов. Это в свою очередь приведет к увеличению количества обращений в переводческое бюро.

За последний год население Великобритании увеличилось на полмиллиона человек только за счет иммигрантов (по информации Национального управления статистики в августе 2009 года количество иммигрировавших возросло на 512,000 по сравнению с 2008 годом). В результате этого процесса значительно увеличилось количество лиц, которые обращаются в юридические службы для предоставления им помощи.

В соответствии с законодательством как письменные, так и устные переводчики должны быть ознакомлены с правилами и процедурами предоставления юридической помощи, понять их и уметь объяснить их положения иностранным гражданам.

Услуги перевода в юридическом секторе охватывают широкий спектр форм – работа с адвокатами и юрисконсультами в ходе судебных слушаний, предоставления патентов, рассмотрении дел о мошенничестве, помощь в составлении исков о возмещении личного ущерба и супружеских арбитражей, до перевода юридических документов и судебных стенограмм.

Однако данная работа не для слабонервных. Переводчики значительно помогают в расследовании дел и в проведении судебных разбирательств без задержки с какой-либо стороны.

Предусматривается увеличение спроса на услуги перевода в связи с повышением количества исков о возмещении личного ущерба.

По данным маркетингового анализа, проведенного в конце 2008 года, в период с 2007 по 2008 годы количество исков о возмещении личного ущерба возросло на пять процентов, большинство исков связаны с вредом, нанесенным во время пользования автомобилями. По предварительным оценкам в период с 2007 по 2013 года общая стоимость выплат, связанных с исками о возмещении личного ущерба возрастет на 4,7 процента и составит 8,5 миллиардов фунтов стерлингов.

В соответствии с этим же докладом, большое количество несчастных случаев спорны по своей сути, что в свою очередь непременно приведет к увеличению числа обращений в суд.

В 2008-2009 годах также увеличилось количество обращений граждан в суд в связи с трудовыми спорами на производстве, главным вопросом в разбирательствах были споры, связанные с равной оплатой труда.

Ключевым требованием успешного предоставления устных (непосредственный перевод, синхронный перевод, перевод по телефону) и письменных переводов в юридическом секторе является понимание клиентов и их потребностей. Переводчики должны осознавать всю важность текущего состояния своего клиента, а также оценивать и предугадывать их действия в конкретных ситуациях.

Ко всему прочему юридический перевод хорошо оплачивается. Помимо этого юридическими переводами порой интересно заниматься – например перевод сайта на 13 языков, в котором описывается роль Палаты криминальной юстиции Лондона в деятельности общин или перевод 69 паспортов для паспортной службы Великобритании.

Обсуждение закрыто.